Медицинские переводы с украинского на немецкий

Медицинские документы содержат специализированную терминологию, поэтому их перевод требует высокой точности и профессионального подхода. Наше бюро переводов выполняет медицинские переводы с украинского языка на немецкий для частных лиц, медицинских учреждений, страховых компаний, адвокатов и других организаций. Мы переводим медицинские документы для лечения в Германии, получения второго врачебного мнения, оформления страховых случаев, подачи документов в государственные учреждения и других целей. При необходимости организуем заверенный перевод медицинских документов для официального использования в Германии.

Какие медицинские документы мы переводим

Мы выполняем перевод большинства медицинских документов независимо от их объема и сложности.

Наиболее востребованы:

  • выписки из больниц и клиник;
  • эпикризы;
  • истории болезни;
  • заключения врачей;
  • результаты лабораторных исследований;
  • результаты анализов;
  • заключения МРТ, КТ, рентгенографии и УЗИ;
  • медицинские справки;
  • прививочные сертификаты;
  • рецепты и назначения;
  • документы для медицинских страховых компаний;
  • документы для лечения в Германии.

Все переводы выполняются с использованием современной медицинской терминологии и проходят тщательную проверку. При необходимости мы выполняем заверенный перевод.

Медицинские переводы для лечения в Германии

Многие граждане Украины обращаются в немецкие клиники для диагностики, лечения или реабилитации. Для этого врачам необходимо ознакомиться с ранее выданными медицинскими документами.

Перевод может понадобиться для:

  • консультации профильного специалиста;
  • госпитализации;
  • проведения операции;
  • прохождения реабилитации;
  • оформления инвалидности;
  • взаимодействия с медицинской страховой компанией;
  • получения второго медицинского заключения.

Точный перевод позволяет немецким врачам быстрее оценить состояние пациента и принять решение о дальнейшем лечении.

Особенности медицинского перевода

При переводе медицинских документов важно правильно передать не только диагнозы, но и результаты исследований, медицинские сокращения, единицы измерения, названия лекарственных препаратов и методы лечения.

Особое внимание уделяется:

  • медицинской терминологии;
  • диагнозам;
  • результатам обследований;
  • международным сокращениям;
  • названиям лекарственных препаратов;
  • единицам измерения;
  • правильной передаче персональных данных пациента.

Качественный медицинский перевод помогает избежать недоразумений при обращении в медицинские учреждения Германии.

Стоимость и сроки

Стоимость медицинского перевода

Стоимость зависит от объема документа, сложности медицинской терминологии и срочности выполнения заказа.

После получения документов мы бесплатно рассчитаем стоимость перевода и сообщим ориентировочный срок выполнения.

Срочный медицинский перевод

Если документы необходимы в кратчайшие сроки, сообщите нам желаемую дату готовности. Мы постараемся выполнить заказ максимально быстро без снижения качества перевода.

Как заказать медицинский перевод

Оформить заказ очень просто.

  1. Отправьте качественный скан или фотографию документа.
  2. Мы проверим материалы и сообщим стоимость и срок выполнения.
  3. После подтверждения заказ передается медицинскому переводчику.
  4. Готовый перевод отправляется в согласованном формате. При необходимости организуется заверенный перевод присяжным переводчиком.

Если у вас возникли вопросы относительно медицинского перевода с украинского языка на немецкий, мы будем рады проконсультировать вас и подобрать оптимальное решение для вашей ситуации. Среди наших клиентов не только частные лица, но и различные государственные учреждения Германии, включая министерство здравоохранения.