Устный переводчик в Вуппертале

Мы предлагаем не только письменный перевод, но и услуги устного переводчика. Однако эта услуга ограничена городом Вупперталь и прилегающими городами и предоставляется исключительно в языковой комбинации немецкий – русский – немецкий. Руководитель нашего бюро переводов, Александр Нефедов, лично выполняет устный перевод. Мы не предоставляем услуги устных переводчиков в других городах Германии, но можем организовать перевод как по телефону так и по видеосвязи.

Мы предоставляем услуги устного переводчика для языковой комбинации немецкий – русский – немецкий в г. Вупперталь и прилегающих городах Фельберт, Ремшайд, Швельм и других – как для деловых, так и для частных клиентов. Возможны поездки в Дюссельдорф, Эссен, Кёльн.

До недавнего времени нашими основными клиентами были бизнесмены из России, Украины, Беларуси, Казахстана, которые поддерживали тесные экономические связи с компаниями в регионе, в частности с поставщиками машин и оборудования, химической продукции, предметов массового потребления. Устный переводчик с русского и на русский им был нужен для переговоров, посещений выставок и предприятий.

С марта 2022 года ситуация кардинально изменилась. Деловые отношения между Германией и Россией оказались фактически заморожены, в то время как украинские бизнесмены столкнулись с новой ситуацией. В настоящее время мы в основном занимаемся устным переводом для беженцев из Украины.

Ваш переводчик в Вуппертале

Мои основные клиенты - украинские граждане
Как руководитель бюро переводов, я, Александр Нефедов, лично осуществляю услуги устного перевода для вас. Я общаюсь с украинцами на русском языке, хотя украинским я также владею неплохо. Поскольку большинство украинцев лучше говорит на русском, чем я на украинском, для более точного общения мы предпочитаем русский язык. Я сопровождаю украинских граждан при посещении государственных органов, учреждений, школ, врачей и т. д. — везде, где важна точность коммуникации.
Доступность
Для оптимального планирования прошу заранее информировать меня о ваших предстоящих встречах в государственных органах и других учреждениях. Я относительно свободен в планировании своего времени и могу согласиться на работу с вами даже в последний момент, однако иногда могут возникать накладки с графиками как других устных переводов, так и с наличием срочных дел в офисе. Чтобы избежать таких ситуаций, пожалуйста, связывайтесь со мной заблаговременно.

Стоимость устного перевода

Стоимость работы устного переводчика

Вопрос стоимости волнует всех. Для неработающих стоимость устного переводчика слишком высокая, что вполне понятно. Сами же переводчики переводами зарабатывают, чтобы окупать свои немалые расходы. К сожалению, я больше не предоставляю свои услуги бесплатно, как это было еще недавно. В основном я работаю по вызову государственных органов, если без профессионального переводчика нельзя обойтись.

Тем не менее, в тех случаях, когда заказчиком выступает частное лицо, мы, как правило, всегда сходимся в цене. Единственное, что мне может помешать работе с вами - это или параллельный уже ранее забронированный перевод в это же время или занятость над важными и срочными проектами в офисе. Прошу отнестись к этому с пониманием.

Устный перевод в других городах или по телефону

Перевод в соседних городах: Швельм, Эннепеталь, Фельберт, Ремшайд
Услуги устного перевода предоставляются в основном в Вуппертале, но иногда и в соседних городах, таких как Фельберт, Швельм или Эннепеталь. Для важных встреч и переговоров я также готов поехать в другие города, такие как Дюссельдорф, Эссен, Дортмунд или Кёльн, а также по всей Германии – однако это касается в основном деловых вопросов. Для не очень продолжительных переводов случаев мы рекомендуем вам искать русскоязычных или украиноязычных переводчиков в Интернете, так как они доступны в большинстве городов Германии.

Перевод по аудио- и видеосвязи
Да, телефонный перевод также возможен, в последнее время он пользуется в нашем бюро переводов большим спросом. Это работает быстро и эффективно. При необходимости, если другой возможности организации перевода нет, мы можем воспользоваться и таким вариантом. Возможен также перевод с использованием видеосвязи.