Какие медицинские документы мы переводим
Мы выполняем перевод практически любых медицинских документов независимо от их объема и сложности, в том числе при необходимости и заверенный перевод.
Наиболее часто переводятся:
- выписки из стационаров и клиник;
- эпикризы;
- истории болезни;
- заключения врачей;
- результаты лабораторных исследований;
- результаты анализов крови, мочи и других исследований;
- заключения МРТ, КТ, рентгенографии и УЗИ;
- медицинские справки;
- прививочные сертификаты;
- рецепты и назначения;
- документы для медицинских страховых компаний;
- документы для получения лечения в Германии.
Каждый перевод выполняется с соблюдением медицинской терминологии и структуры оригинального документа.
Медицинские переводы для лечения в Германии
Многие пациенты обращаются за лечением в немецкие клиники или продолжают лечение после переезда в Германию. Для консультации врача или госпитализации часто требуется перевод уже имеющихся медицинских документов.
Медицинский перевод может понадобиться для:
- первичной консультации специалиста;
- планового лечения;
- хирургических операций;
- реабилитации;
- оформления инвалидности;
- обращения в медицинские страховые компании;
- получения второго врачебного мнения.
Точный перевод позволяет немецкому врачу быстрее ознакомиться с историей заболевания и подобрать оптимальную схему лечения.
Устный медицинский перевод в Вуппертале
Помимо письменных медицинских переводов мы предлагаем услуги устного переводчика для сопровождения пациентов в Вуппертале и близлежащих городах. Наш переводчик поможет при посещении врачей, больниц, специализированных клиник, реабилитационных центров и других медицинских учреждений.
Устный медицинский перевод особенно востребован во время консультаций специалистов, диагностических обследований, госпитализации, операций, обсуждения результатов анализов и назначения лечения. Точная передача медицинской информации помогает избежать недоразумений и обеспечивает эффективное общение между пациентом и медицинским персоналом.
По предварительной договоренности также возможен телефонный перевод или сопровождение во время онлайн-консультаций с врачами. Если вам необходим устный медицинский перевод в Вуппертале или регионе, свяжитесь с нами заранее, чтобы согласовать дату и время сопровождения.
Почему медицинские переводы требуют особой точности
Медицинская терминология является одной из самых сложных областей перевода. Названия заболеваний, лекарственных препаратов, методов диагностики и лечения должны передаваться максимально точно и однозначно.
При переводе особое внимание уделяется:
- правильной медицинской терминологии;
- единицам измерения;
- международным сокращениям;
- названиям лекарственных препаратов;
- диагнозам по международной классификации;
- отсутствию двусмысленных формулировок.
При необходимости используются общепринятые немецкие медицинские термины, применяемые в клинической практике Германии.
Конфиденциальность медицинских документов
Медицинская документация содержит персональные данные и информацию о состоянии здоровья пациента. Все полученные документы рассматриваются как строго конфиденциальные.
Переданные материалы используются исключительно для выполнения перевода и не передаются третьим лицам. По запросу клиента возможна работа с обезличенными документами, если это допускается целью перевода.
Стоимость и сроки
Стоимость медицинского перевода
Стоимость медицинского перевода зависит от объема текста, сложности терминологии, количества страниц и срочности выполнения заказа.
Для каждого проекта подготавливается индивидуальный расчет. После получения документов мы бесплатно сообщим стоимость перевода и ориентировочный срок выполнения.
Срочный медицинский перевод
Во многих случаях медицинские документы необходимы в кратчайшие сроки, например перед госпитализацией, консультацией врача или подачей документов в клинику.
Если перевод требуется срочно, сообщите нам желаемую дату готовности. Мы постараемся предложить наиболее быстрый вариант выполнения заказа без ущерба для качества перевода.
Как заказать медицинский перевод
Оформить заказ очень просто.
- Отправьте качественные сканы или фотографии документов.
- Мы проверим материалы и сообщим стоимость и срок выполнения.
- После подтверждения заказ передается медицинскому переводчику.
- Готовый перевод высылается в согласованном формате. При необходимости организуется заверение перевода присяжным переводчиком.
Если у вас возникли вопросы относительно медицинского перевода с русского языка на немецкий или с немецкого на русский, мы будем рады проконсультировать вас и подобрать оптимальное решение для вашей ситуации.
Когда производится оплата перевода?
Мы приступаем к переводу только после оплаты. В тех случаях, если оплату перенимают государственные органы, к примеру, Джобцентр, достаточно письменного подтверждения соответствующей государственной организации.
Отправьте скан или фото документа — мы быстро рассчитаем стоимость и сроки заверенного перевода.