![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||||
![]() |
Übersetzungen Medizintechnik UkrainischWir führen Übersetzungen ins Ukrainische im Fachbereich Medizintechnik für Übersetzungsagenturen oder direkt für Hersteller aus, meistens aus Deutschland, der Schweiz und den USA. Solche Übersetzungen dürfen die Hersteller der medizinischen Geräte oder die von ihnen beauftragen Agenturen nur von Fachleuten ausführen lassen. Fehler in der Übersetzung oder ungenaue Übersetzung können schwerwiegende Folgen haben. Bei der Übersetzungen der Dokumentation Medizintechnik gelten in unserem Übersetzungsbüro andere Regeln, als bei Übersetzungen in anderen Fachbereichen. Diese Dokumente übersetzen oder prüfen bei uns nicht immer die Übersetzer, sondern Fachärzte. Wir setzen das Fachwissen der Ärtze an die erste Stelle. Sie alle haben sehr gute Englisch- und Deutschkenntnisse, aber um die sprachliche und die stilistische Seite kümmern sich trotzdem noch Lektoren, um manche Textpassagen schöner zu gestalten, falls nötig. Oder wir handeln umgekehrt: Übersetzungen führen Übersetzer aus, die Lektoren als Fachleute mit medizinischer Ausbildung übernehmen das Korrekturlesen vor allem bei der Terminologie. Wie genau die Arbeit abläuft, etschedet der Projektmanager jedes Mal individuell. Übersetzung Medizintechnik ins Ukrainische von Profis
Wir kennen und lieben die Medizintechnik. Unsere Bekanntschaft mit der Welt der Medizintechnik hat angefangen vor vielen Jahren mit Übersetzungen von Bedienungsanleitung und der Softwarelokalisierung für die Computertomographie und Magnetresonanztomographie, später kamen auch andere Fachbereiche hinzu. Nur druckfertige ÜbersetzungenWir liefern immer nur druckfertige Dokumente in allen gängigen Programmen der modernen technischen Dokumentation wie Adobe Framemaker oder Adobe InDesign dank eigener DTP-Abteilung, aber auch in MS Word. Da die Bedienungsanleitungen einen hohen Anteil an Wiederholungen haben, werden sie alle mit CAT-Tools übersetzt, wie SDL Trados und memoQ, was dem Kunden die Ausgaben enorm spart, gleichzeitg auch die Qualität der Übersetzung verbessert. Wir haften für die Qualität der Übersetzungen
Unsere Übersetzungen zum Thema Medizintechnik haben die einwandfreie Qualität, das bestätigen die Endkunden. Von Fachärtzen übersetzt oder korrekturgelesen, die selber die Medizintechnik praktisch anwenden, bekommen unsere Kunden die Dokumentation von Spezialisten an Spezialisten. Das ist der Traum jedes Auftraggebers.
|
![]() |
||
![]() |