![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Übersetzungen in osteuropäische Sprachen
Die Rolle der osteuropäischen Länder in der Weltwirtschaft und insbesondere für die westeuropäischen Staaten wächst weiter. Laut Spezialisten wird die Region für die Zeit nach der Corona-Krise große Vorteile haben, besonders durch eine zu erwartende Verkürzung der Lieferketten. Für die Verlagerung von Fabriken aus Asien näher hin zu den Stammwerken sei Osteuropa hervorragend aufgestellt.
Wichtigste Sprachen, in die wir übersetzen
|
► | Bulgarisch | ab 0,11 € / Wort |
► | Estnisch | ab 0,13 € / Wort |
► | Kroatisch | ab 0,11 € / Wort |
► | Lettisch | ab 0,12 € / Wort |
► | Litauisch | ab 0,12 € / Wort |
► | Polnisch | ab 0,11 € / Wort |
► | Rumänisch | ab 0,11 € / Wort |
► | Russisch | ab 0,09 € / Wort |
► | Serbisch | ab 0,11 € / Wort |
► | Slowakisch | ab 0,10 € / Wort |
► | Slowenisch | ab 0,11 € / Wort |
► | Tschechisch | ab 0,11 € / Wort |
► | Türkisch | ab 0,13 € / Wort |
► | Ukranisch | ab 0,11 € / Wort |
► | Ungarisch | ab 0,12 € / Wort |
Wir übersetzen in osteuropäische Sprachen für unsere Kunden:
- Betriebsanleitungen
- Installationsanleitungen
- Bedienungsanleitungen
- Produktprospekte
- Trainingsanleitungen
- Reparaturanleitungen
- Stücklisten
- Handbücher
- Zeichnungen
Virtual Reality, das Internet der Dinge, Big Data, Selbstfahrende Kraftfahrzeuge, Vernetzte Gesundheit oder Künstliche Intelligenz – all das sind Trends, die nicht nur die Wirtschaft, sondern unsere Welt und unser Leben entscheidend verändert haben und verändern werden. Egal, ob sie das Ergebnis der Forschung und Entwicklung von führenden Marktführern oder von Startup-Unternehmen sind, die neuen Technologien machen fachspezifische Übersetzungen erforderlich.
Ost-Express hat beste Voraussetzungen, auch bei Übersetzungen in alle von angebotenen Sprachen, was neue Technologien betrifft, ganz vorne zu sein. Unsere Erfahrung in der Welt der Elektronik, Energiegewinnung, Energietechnik, Robotertechnik und Programmierung ist groß und wir sind nie müde, neue Gebiete zu erforschen. Unsere Übersetzer verfolgen die moderne Entwicklung mit großem Interesse und das in ihren Landessprachen und, natürlich, in Englisch und Deutsch.
Die Liste wird noch um weitere Sprachkombinationen erweitert, aber die obengenannten Sprachen bleiben am meisten gefragt. Selbstverständlich können wir auch Übersetzungen aus anderen Sprachen wie Französisch oder Italienisch durchführen, das passiert aber eher selten.
Unabhängig von der Muttersprache sind alle Übersetzter geprüfte Fachleute mit Erfahrung zwischen 10 und 20 Jahren Tätigkeit als Fachübersetzer. Alle Fachleute habe Universitätsabschlüße in ihren jeweiligen Ländern oder im Ausland gemacht.
Falls Sie Informationen über andere Sprachen brauchen, zum Beispiel über westeuropäische Sprachen wie Spanisch, Italienisch oder Französisch, besuchen Sie die Website unserer Mutterfirma Alexxtec Übersetzungen: Übersetzungen in westeuropäische Sprachen.
Unsere Spezialisierung bei Übersetzungen in osteuropäische Sprachen: Großprojekte und komplizierte technische Übersetzungen. Aufträge von mehreren Hundert Seiten schaffen wir problemlos wie ein Dutzend kleinere Übersetzungen an einem Arbeitstag. Jede Ihrer Übersetzungen starten wir sofort, ohne Wartezeiten.
In den letzten Jahren sind Beziehungen zwischen deutschen und internationalen Unternehmen gewachsen. Wer sich in einem fremden Land gut verständigen möchte, benötigt dafür in der Regel einen Übersetzer. Auch das Übersetzen wichtiger Dokumente sollte immer von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden. Denn oft werden Dokumente, Unterlagen oder wichtige Papiere benötigt, die bei Ämtern und Behörden vorgelegt werden müssen. Hier müssen die Übersetzungen fehlerfrei sein, um Missverständnisse ausschließen zu können. Außerdem kann jemand, welcher der Sprache nicht mächtig ist, nicht kontrollieren, ob die Übersetzung ohne Fehler erfolgt ist. Beglaubigte Übersetzer sind hier wichtig, da diese fehlerfreie Arbeit leisten können.
Beglaubigte Übersetzungen in Tschechisch werden benötigt, wenn deutsche Behörden und Ämter Übersetzungen in Tschechisch von Urkunden, Dokumenten, Geburts- oder Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Scheidungsurteilen oder Diplomen beispielsweise benötigen. Die beglaubigten Übersetzungen in Tschechisch werden dabei in der Regel in Tschechien anerkannt. Auch für technische Unterlagen, Korrespondenz von Firmen oder Verträge sind fehlerfreie Übersetzungen in Tschechisch erforderlich, beste Kenntnisse der geforderten Sprache sind dabei wichtig. Alle Übersetzungen werden korrekturgelesen, um schwerwiegende Fehler beim Übersetzen zu vermeiden.
Um Übersetzungen auf Kroatisch fehlerfrei gestalten zu können, werden Mutter- und Fremdsprachler heran gezogen, denn jede Sprache weist verschiedene Redensarten und Wortfindungen auf, deren Übersetzungen auf Kroatisch sich oft schwierig gestalten. Ein Muttersprachler ist mit der entsprechenden Sprache aufgewachsen, können dann die entsprechenden Textpassagen in den Übersetzungen auf Kroatisch übersetzen und umformulieren. So werden Inhalte vom Text deutlich gemacht und es sorgen versierte Sprachkenntnisse dafür, dass die Übersetzungen auf Kroatisch fehlerfrei abgeschlossen werden können. Denn die Übersetzungen auf Kroatisch sind wichtig, um bei Ämtern und Behörden Anträge stellen zu können oder sich mit Geschäftspartnern austauschen zu können.
Fachkundige Übersetzer für Übersetzungen auf Ungarisch gewährleisten, dass Übersetzungen auf Ungarisch bei allen Ämtern, Behörden, Banken oder Geschäftspartnern anerkannt werden. Die Übersetzungen auf Ungarisch benötigen erfahrene und qualifizierte Mitarbeiter, damit die Übersetzungen auf Ungarisch fehlerfrei abgegeben werden können. Denn schnell kann es zu fatalen Missverständnissen kommen, deshalb werden alle Übersetzungen auf Ungarisch vor der Weitergabe korrekturgelesen, um Fehler zu vermeiden.
Die Übersetzungen ins Ukrainische bekommen ab März 2022 ein neues Leben. Wir liefern viele Übersetzungen nicht nur für die Endkunden in der Ukraine, sondern übersetzen viel für ukrainische Krigesflüchtlinge in Deutschland. Integration und Gesundheit, Kinder und Erziehung, Sprachkurse und Arbeitsmarkt - die Dokumente dafür übersetzen wir für Bundesbehörden, Städte und Gemeinden.
Auftraggeber sollten immer Vertrauen in die Übersetzungen auf Rumänisch haben, denn wer die Sprache nicht beherrscht, kann Übersetzungen auf Rumänisch auch nicht kontrollieren. Fachkundige und professionelle Mitarbeiter sorgen für fehlerfreie Übersetzungen auf Rumänisch. Anschließend werden alle Arbeiten nochmals geprüft, um Fehler bei Übersetzungen auf Rumänisch zu vermeiden. Jährlich werden von uns hunderte professionelle Übersetzungen auf Rumänisch angefertigt und sorgen gleichzeitig dafür, dass alle Kunden eine fehlerfreie Übersetzung für ihre Bedürfnisse erhalten.
Besonders bei Vertrags- oder Bankunterlagen muss auf den genauen Inhalt der Übersetzungen auf Litauisch geachtet werden. Das gilt auch für Unterlagen und Dokumente, welche bei Ämtern und Behörden vorgelegt werden müssen. Ungenaue Angaben in den Dokumenten können bei den Übersetzungen auf Litauisch schnell zu Missverständnissen führen. Auch technische Begriffe können bei den Übersetzungen auf Litauisch schnell zu Fehlern führen, deshalb sind auch hier Muttersprachler professionelle Mitarbeiter, welche Übersetzungen auf Litauisch fehlerfrei überarbeiten. So können alle Übersetzungen auf Litauisch ohne Fehler bei jeder beliebigen Behörde, bei einer Bank oder bei einem Amt vorgelegt werden.
Unter unseren abgeschlossenen Projekten, die eine klare Vorstellung über unsere Möglichkeiten geben, sind sowohl einzelne Projekte aufgeführt als auch diejenigen, die gleichzeitig in mehrere Sprachen übersetzt wurden.
Wir beraten Sie gerne zu Ihrem Projekt und beantworten Ihre Fragen noch vor Ihrer Anfrage. Unverbindlich und kostenlos, selbstverständlich.