--- --- OST-EXPRESS --- ---
---
---

Übersetzungen

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Ost-Express
Am Deckershäuschen 72
42111 Wuppertal
E-Mail: info@ost-express.com

Übersetzungen Russisch

Wir liefern Ihnen seit 1995 professionelle Fachübersetzungen ins Russische und aus dem Russischen jeder Art, die Sie bei Ihrer Vorbereitung oder Ausübung Ihrer geschäftlichen Tätigkeit in Russland und Belarus als Importunternehmen oder Exportunternehmen brauchen. Endkunden in den Ländern wie Kirgisistan, Turkmenistan, Kasachstan und Usbekistan bestellen bei uns auch oft Übersetzungen in russischer Sprache. Profitieren auch Sie von unserer Erfahrung und Spezialisierung auf technische und juristische Übersetzungen.

Ost-Express übersetzt für Sie: 

- Bedienungsanleitungen
- Installationsanleitungen
- Reparaturanleitungen 
- Geschäftskorrespondenz
- Firmenunterlagen
- Produktkataloge
- Kaufverträge
- Lieferverträge
- Arbeitsverträge
- Präsentationen
- Schulungsunterlagen
- Websites
- Werbeprospekte
- Zeichnungen

usw.

Sprachkombinationen rund um Russisch:

Deutsch - Russisch - Deutsch
Englisch - Russisch - Englisch
Französisch - Russisch - Französisch
Italienisch - Russisch - Italienisch
Spanisch - Russisch - Spanisch
Chinesisch - Russisch - Chinesisch

Natürlich werden die meisten Übersetzungen aus dem Englischen und Deutschen ausgeführt, den beiden wichtigsten Sprachen der Technik, Wirtschaft, Medizin und Pharmazie.

Schwerpunkte Übersetzungen ins Russische

Das sind die Hauptfachbereiche, wo unsere Schwerpunkte bei der Übersetzung technischer und anderer Dokumentation ins Russische und aus dem Russischen liegen und bei welchen unsere Erfahrung besonders groß ist:

· Maschinenbau
· Anlagenbau
· Architektur
· Automatisierungstechnik
· Bauprojekte
· Bautechnik
· Bergbau
· Bergbautechnik
· Biologie
· Brandschutztechnik
· Chemie
· Geologie
· Gesundheit
· Heiztechnik
· Holzbearbeitungstechnik
· Hydraulik
· Kosmetik
· Kunststofftechnik
· Kfz-Technik
· Kfz-Zubehör
· Kühltechnik
· Medizin
· Medizintechnik
· Metallurgie
· Metallbearbeitung
· Nanotechnologien
· Neue Technologien
· PC-Software
· PC-Hardware
· Pharmazie
· Pneumatik
· Pressen
· Solartechnik
· Umwelttechnik
· Wasseraufbereitungstechnik

und noch mehr.

Alle Übersetzungen werden von Dipl.-Übersetzern und selbstverständlich nur von russischen Muttersprachlern ausgeführt.

Wir übersetzen jährlich um etwa 1000 Groß- und Kleinprojekte, unter anderem dank der Partnerschaft mit unseren Kollegen - Spezialisten für Übersetzungen Maschinenbau. Auch in den letzten Jahren, die durch Wirtschaftssanktionen gegen Russland nicht einfach für alle Geschäftsleute sind, bleiben unsere Kunden uns treu.

Unsere mehrjährige Erfahrung in Organisation erlaubt uns sowohl Großprojekte in kürzester Zeit auszuführen als auch viele kleine und eilige Übersetzungen am gleichen Tag zu erledigen. Das alles passiert dank unserem tollen Team von Übersetzern, Lektoren und Projektmanagern.

Übersetzer Russisch: wie wird übersetzt

Einer der Gründe unserer Anerkennung bei den Kunden ist die Tatsache, dass wir keine Agentur sind, sondern selber übersetzen. Meistens passiert das durch eigene Angestellte und in manchen Fällen durch einzelne Freelancer, unter welchen auch Ingenieure, Chemiker und Ärzte sind, verantwortlich für z.B. Medizin oder Mediznitechnik.

Wir kommen täglich um 8.00 in unsere Büros in verschiedenen Städten verschiedener Länder, um nur zu übersetzen. Das heißt, wir machen das hauptberuflich, nicht nebenbei, wie viele Freelancer. Das garantiert unseren Kunden, dass ihre Anfragen schon in wenigen Minuten ohne Verzögerung bearbeitet werden. Auch Express-Übersetzung heißt bei uns nicht "am nächsten Arbeitstag", sondern in wenigen Stunden und sogar Minuten. 

Medizinische Übersetzungen Russisch

Ost-Express bietet auch medizinische Übersetzungen aus dem Englischen und Deutschen ins Russische und aus dem Russischen ins Englische und ins Deutsche an. Das Wichtigste dabei: Übersetzer unseres Teams sind Ärzte, Chemiker, Pharmaspezialisten und, natürlich auch Fachübersetzer. Letztere sind als Lektoren tätig und kümmern sich um den sprachlichen Teil der medizinischen Übersetzungen: Stilistik, Orthografie, Grammatik.

Wir können wirklich jede Dokumentation zum Thema Medizin übersetzen, wie z.B:

  • klinische Studien
  • Krankenberichte
  • medizinische Gutachten
  • Patienteninformationen
  • Patientenratgeber
  • Operationsanleitungen

Den wichtigsten Unterschied macht die Tatsache, dass alle Übersetzungen von Fachärzten ausgeführt werden. In unserem Team werden Ärzte aller Fachrichtungen der Medizin eingesetzt. Die Erfahrung zeigt, dass nur auf diese Weise gute Fachübersetzungen im Medizinbereich möglich sind, weil so die Richtigkeit der Fachsprache und Qualität garantiert wird. Kein "normaler" Übersetzer kann vergleichbare Fachkenntnisse haben, wie die Ärtze selbst.

Jede Übersetzung wird ohne Aufpreis korrekturgelesen

Diese Dienstleistung wird in der Regel bei Agenturen nur gegen Aufpreis angeboten, wir bleiben aber unseren Prinzipien treu: jede Übersetzung wird in unserem Übersetzungsbüro korrekturgelesen, und zwar ohne Extrakosten. Warum ist das wichtig? Auch ein guter Übersetzer kann einen schlechten Tag erwischen. Das ist ein Grund, um das Korrekturlesen zu machen. Der zweite wäre: bei der Übersetzung der gleichen Texte im Laufe von Jahren kann passieren, dass ein neuer neutraler Übersetzer oder Lektor bessere Formulierungen findet dafür, was der Übersetzer selber nicht mehr erkennt. Wir lassen zwar die Übersetzer mal andere ähnliche Texte übersetzen, um die Abwechselung zu ermöglichen, aber sicher ist sicher. 

---
---