--- --- OST-EXPRESS --- ---
---
---

Übersetzungen

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Ost-Express
Am Deckershäuschen 72
42111 Wuppertal
E-Mail: info@ost-express.com

Übersetzungen Russisch

Seit 1995 liefern wir Ihnen professionelle Fachübersetzungen ins Russische und aus dem Russischen in jeder Art, die Sie für Ihre geschäftlichen Tätigkeiten in Russland und Belarus als Importunternehmen oder Exportunternehmen benötigen. Auch Endkunden in Ländern wie Kirgisistan, Turkmenistan, Kasachstan und Usbekistan bestellen häufig russische Übersetzungen bei uns. Profitieren auch Sie von unserer Erfahrung und Spezialisierung auf technische und juristische Übersetzungen.

Ost-Express übersetzt für Sie

  • Bedienungsanleitungen
  • Installationsanleitungen
  • Reparaturanleitungen
  • Geschäftskorrespondenz
  • Firmenunterlagen
  • Produktkataloge
  • Kaufverträge
  • Lieferverträge
  • Arbeitsverträge
  • Präsentationen
  • Schulungsunterlagen
  • Websites
  • Werbeprospekte
  • Zeichnungen
    usw.

Sprachkombinationen rund um Russisch

  • Deutsch - Russisch - Deutsch
  • Englisch - Russisch - Englisch
  • Französisch - Russisch - Französisch
  • Italienisch - Russisch - Italienisch
  • Spanisch - Russisch - Spanisch
  • Chinesisch - Russisch - Chinesisch

Die meisten Übersetzungen werden aus dem Englischen und Deutschen ausgeführt, den beiden wichtigsten Sprachen der Technik, Wirtschaft, Medizin und Pharmazie.

Schwerpunkte Übersetzungen ins Russische

Unsere Schwerpunkte bei der Übersetzung technischer und anderer Dokumentation ins Russische und aus dem Russischen liegen in folgenden Hauptfachbereichen:

  • Maschinenbau
  • Anlagenbau
  • Architektur
  • Automatisierungstechnik
  • Bauprojekte
  • Bautechnik
  • Bergbau
  • Bergbautechnik
  • Biologie
  • Brandschutztechnik
  • Chemie
  • Geologie
  • Gesundheit
  • Heiztechnik
  • Holzbearbeitungstechnik
  • Hydraulik
  • Kosmetik
  • Kunststofftechnik
  • Kfz-Technik
  • Kfz-Zubehör
  • Kühltechnik
  • Medizin
  • Medizintechnik
  • Metallurgie
  • Metallbearbeitung
  • Nanotechnologien
  • Neue Technologien
  • PC-Software
  • PC-Hardware
  • Pharmazie
  • Pneumatik
  • Pressen
  • Solartechnik
  • Umwelttechnik
  • Wasseraufbereitungstechnik

und viele mehr.

Alle Übersetzungen werden von Diplomübersetzern und selbstverständlich nur von russischen Muttersprachlern ausgeführt. Wir bearbeiten jährlich etwa 1000 Groß- und Kleinprojekte, unter anderem dank der Partnerschaft mit unseren Kollegen – Spezialisten für Maschinenbauübersetzungen. Auch in den letzten Jahren, die durch Wirtschaftssanktionen gegen Russland nicht einfach für alle Geschäftsleute sind, bleiben unsere Kunden uns treu. Unsere langjährige Erfahrung ermöglicht es uns, sowohl Großprojekte in kürzester Zeit auszuführen als auch viele kleine und eilige Übersetzungen am gleichen Tag zu erledigen. Dies verdanken wir unserem tollen Team von Übersetzern, Lektoren und Projektmanagern.

Übersetzer Russisch: Wie wird übersetzt

Einer der Gründe für unsere Anerkennung bei den Kunden ist die Tatsache, dass wir keine Agentur sind, sondern selbst übersetzen. Meistens geschieht dies durch eigene Angestellte und in manchen Fällen durch einzelne Freelancer, darunter Ingenieure, Chemiker und Ärzte, die beispielsweise für medizinische oder medizintechnische Übersetzungen verantwortlich sind. Wir kommen täglich um 8:00 Uhr in unsere Büros in verschiedenen Städten verschiedener Länder, um ausschließlich zu übersetzen. Das heißt, wir machen das hauptberuflich und nicht nebenbei wie viele Freelancer. Das garantiert unseren Kunden eine schnelle Bearbeitung ihrer Anfragen ohne Verzögerung. Auch Expressübersetzung bedeutet bei uns nicht "am nächsten Arbeitstag", sondern innerhalb weniger Stunden oder sogar Minuten.

Medizinische Übersetzungen Russisch

Ost-Express bietet auch medizinische Übersetzungen aus dem Englischen und Deutschen ins Russische sowie aus dem Russischen ins Englische und Deutsche an. Das Wichtigste dabei: Die Übersetzer unseres Teams sind Ärzte, Chemiker, Pharmaspezialisten und natürlich auch Fachübersetzer. Letztere fungieren als Lektoren und kümmern sich um den sprachlichen Teil der medizinischen Übersetzungen: Stilistik, Orthografie und Grammatik. Wir können wirklich jede Dokumentation zum Thema Medizin übersetzen, wie z.B.:

  • Klinische Studien
  • Krankenberichte
  • Medizinische Gutachten
  • Patienteninformationen
  • Patientenratgeber
  • Operationsanleitungen

Der wichtigste Unterschied besteht darin, dass alle medizinischen Übersetzungen von Fachärzten ausgeführt werden. In unserem Team arbeiten Ärzte aller Fachrichtungen der Medizin. Die Erfahrung zeigt, dass nur auf diese Weise gute Fachübersetzungen im Medizinbereich möglich sind, da so die Richtigkeit der Fachsprache und Qualität garantiert wird. Kein "normaler" Übersetzer kann vergleichbare Fachkenntnisse haben wie die Ärzte selbst.

Jede Übersetzung wird ohne Aufpreis korrekturgelesen

Diese Dienstleistung wird bei Agenturen in der Regel nur gegen Aufpreis angeboten; wir bleiben jedoch unseren Prinzipien treu: Jede Übersetzung wird in unserem Büro korrekturgelesen – ohne Extrakosten. Warum ist das wichtig? Auch ein guter Übersetzer kann einen schlechten Tag haben; das ist ein Grund für das Korrekturlesen. Ein weiterer Grund ist: Bei der wiederholten Übersetzung ähnlicher Texte über Jahre hinweg kann es vorkommen, dass ein neuer neutraler Lektor bessere Formulierungen findet als der ursprüngliche Übersetzer selbst erkennt. Wir lassen zwar die Übersetzer gelegentlich andere ähnliche Texte übersetzen, um Abwechslung zu ermöglichen; dennoch bleibt Sicherheit oberstes Gebot.

---
---