--- --- OST-EXPRESS --- ---
---
---

Ukraine

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Ost-Express
Am Deckershäuschen 72
42111 Wuppertal
E-Mail: info@ost-express.com

Übersetzungen im Maschinenbau ins Ukrainische

Übersetzungsprojekte im Bereich Maschinenbau ins Ukrainische machen etwa 50% aller Übersetzungen in unserem Übersetzungsbüro aus. Wir liefern Fachübersetzungen technischer Dokumentationen jedes Schwierigkeitsgrades aus dem Deutschen und Englischen in die ukrainische Sprache.

Maschinenbau-Übersetzung ist unsere Spezialität

Unsere Fachkenntnisse im Bereich Maschinenbau lassen sich am besten an der Liste der übersetzten Dokumentationen erkennen. Dort sehen Sie, welche technischen Dokumentationen wir unter anderem in die ukrainische Sprache übersetzt haben.

Alle Formate der technischen Dokumentation

Was unsere europäischen Kunden aus den technischen Branchen besonders schätzen: Unsere Übersetzer bearbeiten nicht nur Dokumente in Microsoft Office-Programmen wie Word, Excel oder PowerPoint, sondern auch in allen Formaten, die für die technische Dokumentation relevant sind, darunter natürlich auch im Maschinenbau:

  • AutoCAD
  • Adobe FrameMaker
  • Adobe InDesign
  • CorelDraw
  • Adobe Illustrator
  • QuarkXPress
  • Bitmap-Formate (TIFF, JPG, BMP …)
  • XML (zahlreiche Redaktionssysteme)

Andere Programme werden seltener eingesetzt. Seien Sie sicher, wir können jede Software mit minimalem Zeitaufwand für das Erlernen neuer Funktionen einsetzen.

Technisches Übersetzungsbüro mit CAT-Tools

Jede Übersetzung ins Ukrainische wird bei uns mit modernen CAT-Tools wie SDL Trados (aktuelle Versionen 2019 und 2021), seltener mit Across 7 und memoQ ausgeführt. Diese CAT-Tools sparen den Kunden bis zu 90% der Übersetzungskosten und erhöhen die Konsistenz der Übersetzungen. Diese Tools sind ein Muss für jedes moderne Übersetzungsbüro wie Ost-Express.

Übersetzungen im Maschinenbau: Kein Projekt ist für uns zu groß

Die Kapazitäten unseres Übersetzungsbüros sind groß genug für jedes Projekt. Wir bearbeiten jeden Auftrag in kürzester Zeit, auch wenn viele Aufträge Dokumentationen in mehreren Formaten enthalten und manchmal gemischt auf Deutsch und Englisch sind.

B2B-Übersetzungen

Die meisten unserer Übersetzungen kann man als "von Profis zu Profis" bezeichnen. Das sind technische Fachübersetzungen von Bedienungsanleitungen und anderen technischen Dokumentationen großer Maschinen und Anlagen, die von europäischen Ingenieuren erstellt wurden und von ukrainischen Ingenieuren, Technikern und Monteuren vor Ort gelesen und genutzt werden. Zwischen beiden Seiten müssen ebenfalls Profis stehen, die sich um die Kommunikation kümmern – nämlich Fachübersetzer. Diese Aufgabe übernehmen wir. Das Niveau der Übersetzungen für diese Zielgruppe muss sehr hoch sein, denn es geht für unsere Kunden um Projekte mit großen Investitionen. Bei diesen Projekten muss alles von höchster Qualität sein – nicht nur die Maschinen und Anlagen, sondern auch die dazugehörige Dokumentation. Unsere Übersetzungen sind auf diesem hohen Niveau verfasst und werden sofort klar verstanden.

Übersetzen für Endverbraucher

Natürlich umfassen unsere Übersetzungen auch Bedienungsanleitungen und andere Dokumente für Endkunden in den jeweiligen Ländern. Solche Jobs wie die Übersetzung von Bedienungsanleitungen für Kaffeemaschinen oder Blutdruckmessgeräte sowie Apps für Mac OS gehören ebenfalls zu unseren Aufgaben. Wir sind Profis nicht nur im Maschinenbau und Anlagenbau. Bei solchen Übersetzungen sehen sich unsere technischen Übersetzer und Lektoren als tatsächliche Endbenutzer dieser Technik, was eine leichtere Aufgabe darstellt – schließlich sind wir alle Verbraucher eines oder anderer Produkte. Die Benutzerfreundlichkeit der Terminologie ist bei diesen Übersetzungen am wichtigsten.

---
---