![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||||
![]() |
Übersetzungen Maschinenbau UkrainischÜbersetzungsprojekte Maschinenbau Ukrainisch betragen ca. 50% aller Übersetzungen ins Ukrainische in unserem Übersetzungsbüro. Wir liefern Fachübersetzungen der technischen Dokumentation jedes Schwierigkeitsgrades in die ukrainische Sprache aus dem Deutschen und Englischen. Maschinenbau-Übersetzung ist unsere SpezialitätUnsere Fachkenntnisse im Bereich Maschinenbau kann man am besten an der Liste der übersetzten Dokumentation erkennen. Dort sehen Sie, was wir alles an der technischen Dokumentation auf diesem Fachgebiet unter anderem in die ukrainische Sprache übersetzt haben. Alle Formate der technischen Dokumentation
Was unsere europäischen Kunden aus den technischen Branchen insbesondere schätzen: unsere Übersetzer bearbeiten nicht nur Dokumente in Microsoft Office-Programmen wie Word, Excel oder Powerpoint, sondern in allen Formaten, die für die technische Dokumentation, darunter, natürlich, auch im Maschinenbau, relevant sind: Technisches Übersetzungsbüro mit CAT-ToolsJede Übersetzung ins Ukrainische wird bei uns mit modernen CAT-Tools ausgeführt wie SDL Trados (aktuelle Versionen 2019 und 2021), seltener mit Across 7 und memoQ. Diese CAT-Tools sparen den Kunden die Übersetzungskosten bis zu 90% und erhöhen die Konsistenz der Übersetzung. Diese Tools ist ein Muss für jedes moderne Übersetzungsbüro wie Ost-Express. Übersetzungen Maschinenbau: kein Projekt ist für uns zu großDie Kapazitäten unseres Übersetzungsbüros sind groß genug für jedes Projekt. Wir bearbeiten jeden Auftrag in der kürzesten Zeit, auch wenn viele Aufträge Dokumentation in mehreren Formaten enthalten und manchmal gemischt auf Deutsch und Englisch sind. B2B-Übersetzungen
Die meisten von unseren Übersetzungen kann man nennen "von Profis zu Profis". Das sind technische Fachübersetzungen von Bedienungsanleitungen und anderer technischen Dokumentation der großen Maschinen und Anlagen, die von europäischen Ingenieuren erstellt wurden und von ukrainischen Ingenieuren, Technikern, Monteuren vor Ort gelesen und eingesetzt werden. Zwischen beiden Seiten müssen auch Profis sein, die sich um die Kommunikation kümmern, nämlich Fachübersetzer. Diese Aufgabe übernehmen wir. Übersetzen für EndverbraucherNatürlich sind unter unseren Übersetzungen auch die Bedienungsanleitungen und sonstige Dokumente für Endkunden, also Endverbraucher in jeweiligen Ländern, zu sehen. Sie sind nicht einfach in dieser Referenzliste zu finden, aber solche Jobs wie die Übersetzung von Bedienungsanleitungen für Kaffeemaschinen oder Blutdruckmessgeräten oder Apps für Mac OS gehören auch zu unseren Aufgaben, wir sind Profis nicht nur im Maschinenbau und Anlagenbau. Bei solchen Übersetzungen sehen sich unsere technischen Übersetzer und Lektoren als tatsächliche Endbenutzer dieser Technik, was schon eine leichtere Aufgabe ist, wir sind ja alle Verbraucher von einem oder anderem Produkt. Nutzungsfreundlichkeit der Terminologie ist bei diesen Übersetzungen am wichtigsten.
|
![]() |
||
![]() |