О нашей компании, о сотрудниках и руководителе

Руководство компании осуществляет Нефедов Александр, переводчик и преподаватель со стажем. Кроме языковых курсов и работы тренером по трудоустройству, которой я занимаюсь только последние несколько лет, с 1995 года я являюсь владельцем переводческого бюро с отделами технических переводов на 35 самых распространенных языков, а также локализации программного обеспечения. 

Кто мы и что мы делаем

Наше переводческое бюро специализируется на переводах в различных творческих, деловых, юридических и других областях. Чаще всего мы работаем с 35 языками, хотя наш список насчитывает более 50 языков, на которые мы выполняем переводы. В основном мы переводим с немецкого и английского языков.

Alexxtec
Alexxtec Übersetzungen

Юридические, медицинские и другие переводы

Перевод программного обеспечения — это отдельная дисциплина в переводах. Локализация программного обеспечения часто является частью множества проектов технического перевода, которые мы выполняем. Чаще всего мы локализуем программное обеспечение для машин и оборудования, также переводим ПО для массового рынка.

Techlinguist
Softwarelokalisierung

Перевод программного обеспечения

Технические переводы, как и прежде, составляют большую часть нашей работы. Мы выполняем технические переводы на 35 основных промышленных и технических языков мира. Практически все переводы выполняются с немецкого и английского языков.

Logo
Alexxtec technische Übersetzungen

Технические переводы во всех областях

Языковые курсы, специализирующиеся на изучении немецкого языка как иностранного, являются относительно новыми. Они появились только после того, как в страну прибыло много украинских беженцев. Мои коллеги, опытные преподаватели из Украины и Беларуси, также поддерживают меня в этом.

Icon
Sprachkurse und Jobcoaching

Немецкий как иностранный язык и коучинг

Специализированные услуги для украинских граждан

Это заверенные переводы присяжным переводчиком с украинского на немецкий. К таким документам относятся школьные аттестаты, дипломы специалиста, дипломы бакалавра, диплом магистра. Помимо этого – свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о разводе, справки, сертификаты, судебные решения. Отдельно необходимо упомянуть заверенные переводы учебных планов врачей, получивших медицинское образование в Украине. Перевод учебных планов обязателен для подтверждения образования, если вы собираетесь продолжать работу врачом в Германии. См. также FAQ.

Устные переводы в комбинации языков немецкий – русский – немецкий продолжают оставаться востребованы. Мы предлагаем услуги устного переводчика в Вуппертале и близлежащих городах: Фельберт, Ремшайд, Золинген, Швельм и других. Просьба бронировать переводчика по возможности заранее, поскольку наша работа бывает часто распланирована на несколько дней и даже недель вперед.

Если вы и ваш собеседник находитесь в разных городах или странах, то это таже не представляет собой большой проблемы. Мы организуем для вас телефонный перевод или перевод по видеосвязи. Для этого вам не нужно иметь специальное программное обеспечение или оборудование, современная техника позволяет обходиться смартфоном с установленным на нем мессенджерами. Мы предпочитаем использовать WhatsApp как очень надежный инструмент для связи.