--- --- OST-EXPRESS --- ---
---
---

News

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Maximilain Nefedov Übersetzungen
Am Deckershäuschen 72
42111 Wuppertal
E-Mail: info@ost-express.com

SDL Trados 2019 jetzt Standard

Wir setzen ab jetzt SDL Trados 2019 als Stadardprogramm ein: das ist ein Lieblingstool unserer Übersetzer. Auch bei vielen Kollegen bleibt das Programm das wichtigste Werkzeug. Und nicht zuletzt auch bei vielen Auftraggebern, die sich mit dem Thema auskennen.

Was ist mit der SDL Trados 2017?

Neben dieser neuer Version bleibt auch Trados 2017 bei manchen Übersetzern im Einsatz. Die volle Kompatibilität zwischen beiden Versionen macht die Bearbeitung von Trados-Projekte ohne Probleme möglich. Das ist wichtig zu wissen vor allem für Auftraggeber: im Prinzip ist die Version der Software nicht so wichtig.

Warum ist das Programm so wichtig

Seit Jahren ist die Verwendung von CAT-Tools bei der Übersetzung der technischen Dokumentation einfach Pflicht. Ohne sie ist keine professionelle Bearbeitung der technischen Unterlagen möglich. Wir empfehlen deswegen allen potentiellen Auftraggebern sich vor der Auftragsvergabe zu erkundigen, ob ihre Übersetzer CAT-Tools verwenden.

<<<

News

30.06.2019
SDL Trados 2019 jetzt Standard
Wir setzen ab jetzt SDL Trados 2019 als Stadardprogramm ein: das ist ein Lieblingstool...
02.04.2019
MemoQ als neues CAT-Tool
Unser Übersetzungsbüro setzt ab April 2019 ein weiteres Programm neben SDL Trados...

Projekte

September 2019
Alte Kunden, neue Projekte, jetzt auch Chinesisch.
Übersetzungen ins Chinesische...
August 2019
Wieder Full-Service-Projekte in unserem Übersetzungsbüro im August: Übersetzung...
---
---