--- --- OST-EXPRESS --- ---
---
---

Fachbereiche

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Ost-Express Übersetzungen
Am Deckershäuschen 72
42111 Wuppertal
E-Mail: info@ost-express.com

Übersetzungen Maschinenbau

Übersetzungen aus dem Maschinenbaubereich in die von uns angebotenen Sprachen Osteuropas und Asiens machen bei uns konstant über 60% aller Aufträge aus. Unter rein technischen Übersetzungen ist diese Prozentzahl noch höher, ca. 80%. Mit Übersetzungen ins Russsche und Polnische im Anlagen- und Maschinenbau hat die Geschichte unseres Übersetzungsbüros angefangen und seitdem bleiben wir führend auf dem europäischen Markt. Kaum gibt es in Russland, Polen, Tschechien in den letzten 20 Jahren ein Großprojekt, bei welchem unsere Kunden aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz direkt oder indirekt nicht beteiligt waren.

Maschinenbau-Markt Osteuropa

Russland sowie andere osteuropäischen Länder wie Polen, Ungarn, Tschechien, Rumänien oder die Ukraine bleiben schon lange für den deutschen und westeuropäischen Maschinen- und Anlagenbau ein sehr wichtiger Exportmarkt. Russland und andere Staaten brauchen noch eine Menge an modernen Maschinen und Anlagen, die Bedürfnisse sind noch weit nicht gedeckt. Osteuropäische Firmen sind gute, zuverlässige und dankbare Geschäftspartner.

Maschinenbau-Markt Asien

Auch wenn man denkt, dass China, Japan und Südkorea jede denkbare Technik selber produzieren, stimmt das nicht. Es gibt genug Maschinen und Anlagen, die die Großmacht China gerne in Deutschland und anderen westeuropäischen Ländern bezieht. Auch Japan und Südkorea brauchen gute Werkzeugmaschinen, die unsere Kunden aus Deutschland, Österreich und der Schweiz in diese Länder liefern.

Wir übersetzen aus dem Deutschen und Englischen

Wir führen Fachübersetzungen im Anlagen- und Maschinenbau aus beiden wichtigsten Sprachen der Technik aus: Deutsch und Englisch. Auch ins Deutsche und Englische übersetzen wir selbstverständlich auch.

Da unser Übersetzungsbüro über große Anzahl der Spezialisten verfügt, die sich in allen Feinheiten des Maschinenbaus gut auskennen, brauchen wir keine Zeit, die Besonderheiten bei neuen Aufträgen ob bei bestehenden oder neuen Kunden zu studieren. Unsere Fachübersetzer sind zu Übersetzungsprojekten in jedem Fachgebiet der Technik dank ihrer großen Erfahrung immer bereit.

Unsere Kunden in Europa und Russland

Unter unseren Kunden sind sowohl weltbekannte Großkonzerne als auch zahlreiche mittelständische Betriebe aus deutschsprachigen Ländern Europas. Eine Auswahl davon kann man in unserer Kundenliste sehen. Warum wählen sie uns? Alleine die Liste der abgeschlossener Projekte des letzten Jahres sagt alles. Unsere Kunden schätzen die Fachkompetenz unserer Übersetzer, unsere mehrjährige Erfahrung und wissen, dass wir in gleicher Fachsprache mit Auftraggebern und Endkunden sprechen.

Formate der Übersetzung

Unsere Kunden schätzen es sehr: wir bearbeiten technische Dokumentation nicht nur in Microsoft Word, Excel und Powerpoint, sondern in allen anderen Formaten, die für die technische Dokumentation gerade im Maschinenbau relevant sind:

- AutoCAD
- Adobe Framemaker
- Adobe InDesign
- QuarkXPress
- Adobe Illustrator
- CorelDraw
- Vektor-Formate (eps)
- Bitmap-Formate (tiff, bmp, jpg)
- PDF
- XML
- XLIFF
... usw.

Und dazu gehören, natürlich, die modernen CAT-Tools wie SDL Trados (Versionen 2021 und 2019), Across 7.0, memoQ. Diese Tools sparen nicht nur Zeit, sondern auch richtig Geld.

Unsere Kapazitäten reichen für jedes Großprojekt

Diese Kapazitäten liegen bei ca. 20.000 - 25.000 Wörter pro Tag für unsere wichtigsten Sprachkombinationen Deutsch-Russisch und Englisch-Russisch, bei anderen Sprachpaaren sind die Möglichkeiten vergleichbar. Sie reichen auf jeden Fall, um Projekte jeder Größe in angemessener Zeit zu den gewünschten Terminen durchzuführen. Bei der Durchführung von Großprojekten wird immer ein Projektteam gebildet, zu dem Übersetzer, ein Lektor und ein Projektmanager gehören. Die Aufgabe des Lektors ist in diesem Fall, die Terminologie einheitlich zu halten, der Projektmanager kümmert sich um alle möglichen Fragen und Rückfragen zwischen Übersetzern und dem Auftraggeber.

Preise

Wir verstecken unsere Preise nicht und locken unsere Kunden auch nicht mit Preisen "Ab ...", die dann in der Regel höher ausfallen. Unsere Preise für Übersetzungen RussischÜbersetzungen Osteuropa sowie Übersetzungen Asien sind transparent und für alle gleich. 

 

---
---