![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||||
![]() |
Maschinenbau Polnisch und UkrainischÜbersetzungen aus dem Maschinenbaubereich in die von uns angebotenen Sprachen Osteuropas und Asiens machen bei uns konstant über 60% aller Aufträge aus. Unter rein technischen Übersetzungen ist diese Prozentzahl noch höher, bis ca. 80%. Mit Übersetzungen ins Russische, Ukrainische und Polnische im Anlagen- und Maschinenbau hat die Geschichte unseres Übersetzungsbüros angefangen und seitdem bleiben wir führend auf dem europäischen Markt. Kaum gibt es in Russland, Polen, Tschechien, in der Ukraine in den letzten 20 Jahren ein Großprojekt, bei welchem unsere Kunden aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz direkt oder indirekt nicht beteiligt waren. Eine große Hilfe bei Übersetzungen Maschinenbau leistete dabei das Übersetzungsbüro Techlinguist, welches jetzt organisatorisch zu unserer Firmengruppe gehört. Übersetzung Maschinenbau für OsteuropaPolen, Russland, Belarus, Ungarn, Tschechien, Rumänien oder die Ukraine bleiben schon lange für den deutschen und westeuropäischen Maschinen- und Anlagenbau ein sehr wichtiger Exportmarkt. All diese Staaten brauchen noch eine Menge an modernen Maschinen und Anlagen, die Bedürfnisse sind noch weit nicht gedeckt. Osteuropäische Firmen sind gute, zuverlässige und dankbare Geschäftspartner, wie wir von unseren westeuropäischen Auftraggebern hören. Update März 2022: Russland wird wohl aus dieser Liste für lange Zeit gestrichen. Die gute Entwicklung des Landes in den letzten 20 Jahren ist dahin. Übersetzung Maschinenbau für AsienAuch wenn man denkt, dass China, Japan und Südkorea jede denkbare Technik selber produzieren, stimmt das nicht. Es gibt genug Maschinen und Anlagen, die die Großmacht China gerne in Deutschland und anderen westeuropäischen Ländern bezieht. Auch Japan und Südkorea brauchen gute Werkzeugmaschinen, die unsere Kunden aus Deutschland, Österreich und der Schweiz in diese Länder liefern. Wir übersetzen aus dem Deutschen und EnglischenWir führen Fachübersetzungen im Anlagen- und Maschinenbau aus beiden wichtigsten Sprachen der Technik aus: Deutsch und Englisch. Auch ins Deutsche und Englische übersetzen wir selbstverständlich aus allen anderen Sprachen auch. Da unser Übersetzungsbüro über große Anzahl der Spezialisten verfügt, die sich in allen Feinheiten des Maschinenbaus gut auskennen, brauchen wir keine Zeit, die Besonderheiten bei neuen Aufträgen ob bei bestehenden oder neuen Kunden zu studieren. Unsere Fachübersetzer sind zu Übersetzungsprojekten in jedem Fachgebiet der Technik dank ihrer großen Erfahrung immer bereit, unsere Kunden brauchen nicht zu lange auf die Übersetzung zu warten. Unsere Kunden in Europa und AsienUnter unseren Kunden sind sowohl weltbekannte Großkonzerne als auch zahlreiche mittelständische Betriebe aus deutschsprachigen Ländern Europas. Eine Auswahl davon kann man in unserer Kundenliste sehen. Warum wählen sie uns? Alleine die Liste der abgeschlossener Projekte des letzten Jahres sagt alles. Unsere Kunden schätzen die Fachkompetenz unserer Übersetzer, unsere mehrjährige Erfahrung und wissen, dass wir in gleicher Fachsprache mit Auftraggebern und Endkunden sprechen. Formate der Übersetzung
Unsere Kunden schätzen es sehr: wir bearbeiten technische Dokumentation nicht nur in Microsoft Word, Excel und Powerpoint, sondern in allen anderen Formaten, die für die technische Dokumentation gerade im Maschinenbau relevant sind: Unsere Kapazitäten reichen für jedes GroßprojektDiese Kapazitäten liegen bei ca. 20.000 - 25.000 Wörter pro Tag für unsere wichtigsten Sprachen Polnisch, Russissh, Ukrainisch, Tschechisch, Chinesisch, bei anderen Arbeitssprachen sind die Möglichkeiten vergleichbar. Sie reichen auf jeden Fall, um Projekte jeder Größe in angemessener Zeit zu den gewünschten Terminen durchzuführen. Bei der Durchführung von Großprojekten wird immer ein Projektteam gebildet, zu dem Übersetzer, ein Lektor und ein Projektmanager gehören. Die Aufgabe des Lektors ist in diesem Fall, die Terminologie einheitlich zu halten, der Projektmanager kümmert sich um alle möglichen Fragen und Rückfragen zwischen Übersetzern und dem Auftraggeber. Preise ÜbersetzungWir verstecken unsere Preise nicht und locken unsere Kunden auch nicht mit Preisen "Ab ...", die dann in der Regel höher ausfallen. Unsere Preise für Übersetzungen Russisch, Übersetzungen Osteuropa sowie Übersetzungen Asien sind transparent und für alle gleich. Zwischenbilanz 2022Das Jahr war wegen des Krieges in der Ukraine für die europäishe Wirtschaft nicht einfach, auch für uns als einen Verbindungsstelle zwischen Herstellern und den Käufern. Die meisten Aufträge in diesem Jahr wurden Übersetzungen ins Polnische und Ukrainische. Fachliche Übersetzungen für Polnisch & Übersetzung für UkrainischIn den letzten Jahrzehnten sind vielfältige Beziehungen zwischen deutschen, polnischen und ukrainischen Unternehmen, zwischen Kultur und Wissenschaft der Länder entstanden. Auch, wer sich vielleicht im Land gut verständigen kann, braucht Unterstützung, wenn es um wichtige Dokumente geht. Von uns erhalten Sie eine hochwertige Übersetzung in Polnisch und Ukrainisch. Für technische Unterlagen, Verträge und Firmenkorrespondenz ist absolute Sprachsicherheit und Fehlerfreiheit erforderlich. Bei uns sind Muttersprachler mit hoher Qualifikation als Übersetzer für Ukrainisch und Übersetzungen in Polnisch tätig. Fachkundige Übersetzer für Polnisch & Übersetzer für UkrainischSie haben gerade neue Geschäftsbeziehungen zu Partnern in Polen oder in Russland geknüpft? Dann kommt es beim Übersetzer für Ukrainisch oder Übersetzer für Polnisch auf beste Kenntnisse an. Schon kleinste Fehler in der Wortwahl können z.B. bei Übersetzungen in Polnisch zu fatalen Missverständnissen führen. Das trifft auf die Übersetzung in Polnisch für Korrespondenz und erst recht auf Vertragsvorlagen zu. Überlassen Sie die Übersetzung in Polnisch für Ihre Geschäftspartner erfahrenen, unseren qualifizierten Mitarbeitern. Unsere Übersetzer für Polnisch kennen sich sowohl in der speziellen Fachsprache der Branche wie auch auf bei sprachlichen Feinheiten aus. Sie möchten technische Dokumentationen an eine ukrainische Firma übersenden? Hier sind vom Übersetzer in Ukrainisch Kenntnisse der verschiedenen technischen Begriffe gefragt. Fehler bei der Übersetzung in Ukrainisch könnten Unverständnis, ja, sogar die Ablehnung Ihres Projekts zur Folge haben. Vertrauen in die Übersetzung in Ukrainisch & Übersetzungen in PolnischDas Problem ist, dass Sie selbst die fremdsprachig übersetzten Dokumente nicht kontrollieren können. Der Übersetzung in Ukrainisch oder dem Übersetzer für Polnisch müssen Sie unbedingt vertrauen können. Bei uns wird alle Übersetzungen in Polnisch und jede Übersetzung in Ukrainisch noch einmal gründlich und fachkundig korrekturgelesen. Für diese Leistung erheben wir keinen Aufpreis. Für uns ist eine Selbstverständlichkeit, dass Sie als Kunde eine fehlerfreie Übersetzung in Polnisch oder Ukrainisch in die Hand bekommen. Wir fertigen jährlich hunderte von hochwertigen Übersetzungen in Polnisch und Ukrainisch mit den verschiedensten fachlichen Anforderungen an unsere Kunden an. Unser Übersetzer für Ukrainisch oder die Übersetzungen in Polnisch geben Ihnen eine solide Grundlage für Ihr Anliegen. Wir wissen aus Erfahrung, dass gerade sprachliche Barrieren oft eine große Hemmschwelle für erfolgreiche Geschäftsbeziehungen darstellen. Ein falsches gesprochenes Wort lässt sich leicht zurücknehmen. Fehler bei Geschäftsunterlagen bei einer Übersetzung in Ukrainisch oder Polnisch im Nachhinein zu erklären, ist schwieriger. Das belastet durch überflüssige Mehrarbeit und verzögert laufende Verhandlungen. Mit Ost-Express haben Sie unsere zuverlässigen, bestens ausgebildeten Übersetzer für Polnisch und Übersetzer für Ukrainisch an Ihrer Seite. Übersetzung Polnisch, Ukrainisch - Unterschied zwischen Fremd- & MuttersprachlernEs gibt in jeder Sprache bestimmte Wortfindungen und Redensarten, die sich nicht einfach übersetzen lassen. Wörtlich übersetzt würden sie keinen Sinn ergeben. So manche Redewendung aus dem Deutschen könnte bei zu oberflächlichen Übersetzungen in Polnisch eine Redensart mit völlig anderer Bedeutung ergeben. Muttersprachler sind mit der Sprache aufgewachsen und kennen solche Feinheiten. Sie wissen, wo nicht nur übersetzt, sondern umformuliert werden muss, damit Inhalte klar und deutlich gemacht werden. Wir legen besonderen Wert auf absolut versierte Sprachkenntnisse für die Übersetzung in Polnisch oder in Ukrainisch. Schnitzer, die einem Fremdsprachler bei der Übersetzung in Ukrainisch unterlaufen könnten, sind beim Muttersprachler ausgeschlossen. Als Übersetzer für Polnisch und Übersetzer für Ukrainisch beschäftigen wir Muttersprachler, die sich auch mit den Eigenheiten der jeweiligen Sprache bestens auskennen. Sie erhalten Ihre Übersetzung in Polnisch oder in Ukrainisch termingerecht und in sehr hoher Qualität.
|
![]() |
||
![]() |