--- --- OST-EXPRESS --- ---
---
---

Fachbereiche

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Ost-Express Übersetzungen
Am Deckershäuschen 72
42111 Wuppertal
E-Mail: info@ost-express.com

Fachbereiche Übersetzungen

Die wichtigsten Fachbereiche unseres Übersetztungsbüros bleiben von Anfang an technische Übersetzungen (Installationsanleitungen, Bedienungsanleitungen, Handbücher), wirtschaftliche Übersetzungen (Verträge, Wirtschaftsberichte) sowie medizinische Übersetzungen. Bei uns gilt die strenge Spezialisierung. Technische Übersetzer beschäftigen sich bei uns nicht mit medizinischen Berichte und Ärzte übersetzen nicht die technische Dokumentation für Maschinenbau. Jeder Übersetzer macht nur das, was er am besten kann. 

Technische Übersetzungen online betragen deutlich über 50% aller Aufträge, das ist schon die Tradition. Bei uns sind technische Übersetzungen tägliche Arbeit seit vielen Jahren, und als Folge bieten wir nicht nur ganz normale, nicht erhöhte Preise, sondern unsere enorme Erfahrung. Es liegt daran, dass wir ausgewählte Fachübersetzer einige Jahre ausgesucht und ausgebildet haben, um ein einzigartiges Team zu bilden.

Spezialisierung unserer Fachübersetzer

Wir sind als Profis für eine strenge Spezialisierung bei Überstezungen. Auch wenn jeder Übersetzer in unserem Büro gute technische Kenntnisse hat, wird auch weiter unterteilt nach den Fachleuten, die sich besonders gut mit dem Maschinenbau oder Chemie oder Kfz-Technik auskennen. Nur so bekommt der Kunde absolut fachmännische Übersetzungen. 

Solch eine Spezialisierung kann man nur durch die Arbeit an ganz vielen Projekten zu einem bestimmten Thema erwerben, und das seit Jahren. Dadurch, dass unsere Kunden Großunternehmen mit vielen Aufträgen sind, kommt es immer wieder zu solchen ähnlichen Übersetzungen.

Technische Übersetzungen online

Wir beschreiben hier kurz die Hauptfachbereiche, wo unsere Schwerpunkte bei der Übersetzung technischer Dokumentation liegen und bei welchen unsere Erfahrung besonders groß ist:

· Maschinenbau
· Anlagenbau
· Architektur
· Automatisierungstechnik
· Bauprojekte
· Bautechnik
· Bergbau
· Bergbautechnik
· Biologie
· Brandschutztechnik
· Chemie
· Geologie
· Heiztechnik
· Holzbearbeitungstechnik
· Hydraulik
· Kunststofftechnik
· Kunststofftechnik
· Metallurgie
· Metallbearbeitung
· Kfz-Technik
· Kfz-Zubehör
· Kühltechnik
· Medizintechnik
· Nanotechnologien
· Neue Technnologien
· PC-Software
· PC-Hardware
· Pneumatik
· Pressen
· Solartechnik
· Umwelttechnik
· Wasseraufbereitungstechnik

und noch mehr.

Referenzprojekte Übersetzungen 

Wir können Ihnen gerne unsere Referenzprojekte zu jedem von diesen und anderen Fachbereichen nennen oder suchen Sie selber danach in unserer Liste der abgeschlossenen Projekte. Auf Anfrage nennen wir Ihnen Ansprechpartner bei unseren Kunden, damit sie uns neutral beurteilen können.

Schwerpunkte juristische Übersetzungen

Traditionell bilden Übersetzungen von Veträgen jeder Art den größten Anteil der juristischen Übersetzungen. Es sind:
 
- Kaufverträge
- Lieferverträge
- Arbeitsverträge
- Finanzierungsverträge
- Leasingverträge
- Mietverträge
- Reparaturverträge
- Wartungsverträge
 
sowie

- Jahresabschlüsse
- Geschäftsberichte
- Bilanzen

Schwerpunkte medizinische Übersetzungen

 Wir übersetzen jede Dokumentation zum Thema Medizin

- Klinische Studien
- Krankenberichte
- Krankenhausdokumente
- Medizinische Gutachten
- Patientenakten
- Patienteninformationen
- Patientenratgeber
- Operationsanleitungen
- Test- und Analyse-Ergebnisse

Andere Dokumente

Selbstverständlich übersetzen wir auch andere Dokumente zu jedem beliebigen Thema: Gesundheit, Freizeit, Tourismus, Wohnen, Sport. Auch die Softwarelokalisierung der PC-Programme sowie der iOS-Apps und Android-Apps nimmt immer mehr zu.

Unsere Übersetzungen zu den Themen Gesundheit, gesunde Ernährung, Fitness, Kosmetik sind in vielen russischen, polnischen und tschechischen Zeitschriften zu finden.

---
---